Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Xinès - Webmasters

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsNeerlandèsEsperantoTurcFrancèsAlemanyJaponèsRusCatalàCastellàÀrabBúlgarRomanèsPortuguèsHebreuItaliàAlbanèsPolonèsSuecDanèsLituàXinès simplificatCroatGrecSerbiXinèsFinèsHongarèsNoruecEslovacCoreàTxecLlengua persaKurdIrlandèsAfrikaansMongol
Traduccions sol·licitades: KlingonUrdu

Títol
Webmasters
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

Webmasters

Títol
站長
Traducció
Xinès

Traduït per samanthalee
Idioma destí: Xinès

站長
26 Novembre 2006 09:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Novembre 2006 05:36

whisky
Nombre de missatges: 70
為了避免任何混淆,或許加上「網站」站長會比較合適?畢竟只有站長,可能有很多種可能

另外就是簡體翻譯為網管,在繁體的確有時會把 web master 也稱為網管,但是更精確一點,網管應該是 network admin 而已(其實很多時候 sys admin 也被稱為網管)。