Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Brazíliai portugál - All time

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolNémetHollandArabAlbánSzerbTörökDánEszperantóSpanyolOlaszBrazíliai portugálPortugálGörögLatin nyelvRománUkránKínaiKatalánOroszBulgárFinnLeegyszerüsített kínaiFeröeriFranciaMagyarHorvátLengyelSvédHéberLitvánJapánMakedónBoszniaiNorvégÉsztSzlovákKoreaiBretonCsehFrízKlingonPerzsa nyelvLitvánIzlandiKurdIndonézAfrikaiÍrHinduGruzThaiföldiVietnámi

Cim
All time
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

All time
Magyaràzat a forditàshoz
"All time" wil be used in this context : Best rated of "all time". Will be displayed clased to "Best rated of the month", "best rated of the week".
You can also translate "Of all time" if you prefer.

Cim
O tempo todo
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva milenabg àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

O tempo todo
Validated by cucumis - 4 Január 2007 06:31





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Február 2007 01:37

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Eu acho que deveria ser usada uma tradução semelhante ao português europeu.Está mais dentro do contexto.

19 Március 2007 12:36

moronigranja
Hozzászólások száma: 8
concordo com o caspertavernello, de todos os tempos eh oque o original quer dizer. Assim ficaria: "O melhor de todos os tempos", ao inves de "o melhor o tempo todo"