Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



45Fordítás - Francia-Latin nyelv - J' aurais pu donner tant d' amour et tant de force...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaAngolGörögLatin nyelv

Témakör Gondolatok - Szeretet / Baràtsàg

Cim
J' aurais pu donner tant d' amour et tant de force...
Szöveg
Ajànlo nimarina
Nyelvröl forditàs: Francia

J'aurais pu donner tant d' amour et tant de force mais tout ce que je pouvais ça n' était pas encore assez

Cim
Tam amorem vimque dare potuissem...
Fordítás
Latin nyelv

Forditva stell àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv

Tam amorem vimque dare potuissem sed totum id quod poteram non etiam satis erat.
Magyaràzat a forditàshoz
-tam: adverbe (tant)
-amorem: amor,oris,m (amour) singulier accusatif, COD de dare
-vim: vis,vim,f (force) singulier accusatif, COD de dare
-dare: do,das,dare (donner) infinitif
-potuissem: possum,potes,posse (pouvoir) 1° pers. singulier, subjonctif plus-que-parfait qui exprime l'irréel passé
-sed: mais
-totum: (tout) nominatif singulier neutre (avec id)
-id: is,ea,id (ce) nominatif singulier neutre
-quod: qui,quae,quod (qui,que, pronom relatif) accusatif neutre singulier (COD de poteram)
-poteram: possum (pouvoir) 1° pers. singulier imparfait
-etiam: encore
-satis: assez
-erat: être, 3° pers. singulier imparfait
Validated by Porfyhr - 11 Augusztus 2007 14:43