Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



45Traduction - Français-Latin - J' aurais pu donner tant d' amour et tant de force...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglaisGrecLatin

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Titre
J' aurais pu donner tant d' amour et tant de force...
Texte
Proposé par nimarina
Langue de départ: Français

J'aurais pu donner tant d' amour et tant de force mais tout ce que je pouvais ça n' était pas encore assez

Titre
Tam amorem vimque dare potuissem...
Traduction
Latin

Traduit par stell
Langue d'arrivée: Latin

Tam amorem vimque dare potuissem sed totum id quod poteram non etiam satis erat.
Commentaires pour la traduction
-tam: adverbe (tant)
-amorem: amor,oris,m (amour) singulier accusatif, COD de dare
-vim: vis,vim,f (force) singulier accusatif, COD de dare
-dare: do,das,dare (donner) infinitif
-potuissem: possum,potes,posse (pouvoir) 1° pers. singulier, subjonctif plus-que-parfait qui exprime l'irréel passé
-sed: mais
-totum: (tout) nominatif singulier neutre (avec id)
-id: is,ea,id (ce) nominatif singulier neutre
-quod: qui,quae,quod (qui,que, pronom relatif) accusatif neutre singulier (COD de poteram)
-poteram: possum (pouvoir) 1° pers. singulier imparfait
-etiam: encore
-satis: assez
-erat: être, 3° pers. singulier imparfait
Dernière édition ou validation par Porfyhr - 11 Août 2007 14:43