Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Angol - Château en Espagne

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaAngol

Témakör Napi élet - Tàrsadalom / Emberek / Politika

Cim
Château en Espagne
Szöveg
Ajànlo liebestraum
Nyelvröl forditàs: Francia

Château en Espagne
Magyaràzat a forditàshoz
Expressão utilizada no cotidiano

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Cim
A visionary project.
Fordítás
Angol

Forditva anke24 àltal
Forditando nyelve: Angol

A visionary project.
Magyaràzat a forditàshoz
É expressão comum usada lá na França, porque o real significado é "castelo na espanha".
Is a common expression in France.
The translation would be "castle in Spain" but is not the case here because the person mentioned that is a colloquial expression and it is marked as a colloquial expression.

Have a look to the link pirulito provided under this text, to learn about origins of this expression "castles in Spain", as it is very interesting.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by pias - 8 December 2010 14:58





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Június 2007 11:39

pirulito
Hozzászólások száma: 1180
Check it out!

1 Június 2007 12:42

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Muchas gracias pirulito! very interesting link!
This translation is correct, as nowadays this French expression is used when someone's talking about someone else's visionary project, some "daydream", something which isn't materially possible to be done...
One can also translate with "castle in Spain" as well, but it won't be so explicite than "visionary project" which caught it all (true meaning reduced to essentials, stripped from historical and cultural origins you were right to mention and about which everyone can learn by clicking on the link you provided)