Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - Château en Espagne

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزي

صنف حياة يومية - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
Château en Espagne
نص
إقترحت من طرف liebestraum
لغة مصدر: فرنسي

Château en Espagne
ملاحظات حول الترجمة
Expressão utilizada no cotidiano

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
A visionary project.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف anke24
لغة الهدف: انجليزي

A visionary project.
ملاحظات حول الترجمة
É expressão comum usada lá na França, porque o real significado é "castelo na espanha".
Is a common expression in France.
The translation would be "castle in Spain" but is not the case here because the person mentioned that is a colloquial expression and it is marked as a colloquial expression.

Have a look to the link pirulito provided under this text, to learn about origins of this expression "castles in Spain", as it is very interesting.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 8 كانون الاول 2010 14:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 ايار 2007 11:39

pirulito
عدد الرسائل: 1180
Check it out!

1 ايار 2007 12:42

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Muchas gracias pirulito! very interesting link!
This translation is correct, as nowadays this French expression is used when someone's talking about someone else's visionary project, some "daydream", something which isn't materially possible to be done...
One can also translate with "castle in Spain" as well, but it won't be so explicite than "visionary project" which caught it all (true meaning reduced to essentials, stripped from historical and cultural origins you were right to mention and about which everyone can learn by clicking on the link you provided)