Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Boszniai-Török - voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : BoszniaiAngolTörök

Témakör Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...
Szöveg
Ajànlo senii
Nyelvröl forditàs: Boszniai

voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i da sam se izgleda zaljubila u tebe..volim te ljubavi moja i mnogo mi značiš,nisi ni svjestan koliko..hvala ti što postojiš živote moj!VOLIM TE SVIM SRCEM I DUŠOM JEDINI MOJ!
Magyaràzat a forditàshoz
želim izjaviti ljubav jednom momku iz turske,na romantičan način

Cim
SevdiÄŸim benim,
Fordítás
Török

Forditva adviye àltal
Forditando nyelve: Török

Canım benim, beni büyülediğini sana söylemeliyim ve galiba sana aşık oldum...Aşkım benim, seni seviyorum ve benim için değerlisin, benim için ne kadar değerli olduğunu hayal bile edemezsin...varolduğun için sağol hayatım benim! BÜTÜN KALBİMLE VE RUHUMLA SENİ SEVİYORUM, SEN BENİM BİRTANEMSİN.
Validated by smy - 11 Január 2008 15:49





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

31 December 2007 12:54

smy
Hozzászólások száma: 2481
adviye, "beni büyülediğin için sana söylemeliyim" yerine "sana beni büyülediğini söylemeliyim" olabilir mi?