Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bosanski-Turski - voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BosanskiEngleskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...
Tekst
Podnet od senii
Izvorni jezik: Bosanski

voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i da sam se izgleda zaljubila u tebe..volim te ljubavi moja i mnogo mi značiš,nisi ni svjestan koliko..hvala ti što postojiš živote moj!VOLIM TE SVIM SRCEM I DUŠOM JEDINI MOJ!
Napomene o prevodu
želim izjaviti ljubav jednom momku iz turske,na romantičan način

Natpis
SevdiÄŸim benim,
Prevod
Turski

Preveo adviye
Željeni jezik: Turski

Canım benim, beni büyülediğini sana söylemeliyim ve galiba sana aşık oldum...Aşkım benim, seni seviyorum ve benim için değerlisin, benim için ne kadar değerli olduğunu hayal bile edemezsin...varolduğun için sağol hayatım benim! BÜTÜN KALBİMLE VE RUHUMLA SENİ SEVİYORUM, SEN BENİM BİRTANEMSİN.
Poslednja provera i obrada od smy - 11 Januar 2008 15:49





Poslednja poruka

Autor
Poruka

31 Decembar 2007 12:54

smy
Broj poruka: 2481
adviye, "beni büyülediğin için sana söylemeliyim" yerine "sana beni büyülediğini söylemeliyim" olabilir mi?