Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bosnia lingvo-Turka - voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Bosnia lingvoAnglaTurka

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...
Teksto
Submetigx per senii
Font-lingvo: Bosnia lingvo

voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i da sam se izgleda zaljubila u tebe..volim te ljubavi moja i mnogo mi značiš,nisi ni svjestan koliko..hvala ti što postojiš živote moj!VOLIM TE SVIM SRCEM I DUŠOM JEDINI MOJ!
Rimarkoj pri la traduko
želim izjaviti ljubav jednom momku iz turske,na romantičan način

Titolo
SevdiÄŸim benim,
Traduko
Turka

Tradukita per adviye
Cel-lingvo: Turka

Canım benim, beni büyülediğini sana söylemeliyim ve galiba sana aşık oldum...Aşkım benim, seni seviyorum ve benim için değerlisin, benim için ne kadar değerli olduğunu hayal bile edemezsin...varolduğun için sağol hayatım benim! BÜTÜN KALBİMLE VE RUHUMLA SENİ SEVİYORUM, SEN BENİM BİRTANEMSİN.
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 11 Januaro 2008 15:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Decembro 2007 12:54

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
adviye, "beni büyülediğin için sana söylemeliyim" yerine "sana beni büyülediğini söylemeliyim" olabilir mi?