Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 보스니아어-터키어 - voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 보스니아어영어터키어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...
본문
senii에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어

voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i da sam se izgleda zaljubila u tebe..volim te ljubavi moja i mnogo mi značiš,nisi ni svjestan koliko..hvala ti što postojiš živote moj!VOLIM TE SVIM SRCEM I DUŠOM JEDINI MOJ!
이 번역물에 관한 주의사항
želim izjaviti ljubav jednom momku iz turske,na romantičan način

제목
SevdiÄŸim benim,
번역
터키어

adviye에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Canım benim, beni büyülediğini sana söylemeliyim ve galiba sana aşık oldum...Aşkım benim, seni seviyorum ve benim için değerlisin, benim için ne kadar değerli olduğunu hayal bile edemezsin...varolduğun için sağol hayatım benim! BÜTÜN KALBİMLE VE RUHUMLA SENİ SEVİYORUM, SEN BENİM BİRTANEMSİN.
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 11일 15:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 31일 12:54

smy
게시물 갯수: 2481
adviye, "beni büyülediğin için sana söylemeliyim" yerine "sana beni büyülediğini söylemeliyim" olabilir mi?