Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Norvég - Ikke verst det heller

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NorvégAngol

Cim
Ikke verst det heller
Forditando szöveg
Ajànlo CatCartier
Nyelvröl forditàs: Norvég

Ikke så værst det heller.
Magyaràzat a forditàshoz
Edit 180807 Porfyhr//
Edited by Porfyhr - 17 Augusztus 2007 21:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Augusztus 2007 14:00

Porfyhr
Hozzászólások száma: 793
Almost impossible to translate without context.

17 Augusztus 2007 20:00

Porfyhr
Hozzászólások száma: 793
This is a vague answer, with an incomplete sentence (the objective is missing). It must be some kind of answer to a posed question.
Without that question, or any other context, the translation cannot be done satisfying.

In the present state I would accept: "Whatever...", "Not really..."
A word-by-word translations would be: "Not worst that either."

The sender has answered my first message and told me that there isn't any context.

What do you think should be done?

17 Augusztus 2007 20:06

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
If it was senseless or untranslatable it should be removed. But if there's someway to translate and explain on the comment field, I see no reason to worry so much.
Maybe a 'meaning only' needed.

17 Augusztus 2007 20:24

CatCartier
Hozzászólások száma: 86
J'aurais dû dire qu'il y avait un contexte mais que j'avais seulement noté cette expression. Si je me souviens bien, j'avais essayé d'écrire quelques phrases en suédois (ne me souviens plus de celles-ci) et la personne m'a demandé si j'étais en train de devenir suédoise...et je lui ai répondu que non, que j'avais simplement un grand appétit pour l'apprentissages de nouvelles langues. Et la fameuse phrase en question est apparue (ikke.....)