Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 挪威语 - Ikke verst det heller

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 挪威语英语

标题
Ikke verst det heller
需要翻译的文本
提交 CatCartier
源语言: 挪威语

Ikke så værst det heller.
给这篇翻译加备注
Edit 180807 Porfyhr//
上一个编辑者是 Porfyhr - 2007年 八月 17日 21:13





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 17日 14:00

Porfyhr
文章总计: 793
Almost impossible to translate without context.

2007年 八月 17日 20:00

Porfyhr
文章总计: 793
This is a vague answer, with an incomplete sentence (the objective is missing). It must be some kind of answer to a posed question.
Without that question, or any other context, the translation cannot be done satisfying.

In the present state I would accept: "Whatever...", "Not really..."
A word-by-word translations would be: "Not worst that either."

The sender has answered my first message and told me that there isn't any context.

What do you think should be done?

2007年 八月 17日 20:06

casper tavernello
文章总计: 5057
If it was senseless or untranslatable it should be removed. But if there's someway to translate and explain on the comment field, I see no reason to worry so much.
Maybe a 'meaning only' needed.

2007年 八月 17日 20:24

CatCartier
文章总计: 86
J'aurais dû dire qu'il y avait un contexte mais que j'avais seulement noté cette expression. Si je me souviens bien, j'avais essayé d'écrire quelques phrases en suédois (ne me souviens plus de celles-ci) et la personne m'a demandé si j'étais en train de devenir suédoise...et je lui ai répondu que non, que j'avais simplement un grand appétit pour l'apprentissages de nouvelles langues. Et la fameuse phrase en question est apparue (ikke.....)