Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Angol - ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetAngolRomán

Cim
ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.
Szöveg
Ajànlo Rumo
Nyelvröl forditàs: Német

ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.

Cim
i would like to talk with you if you have time.
Fordítás
Angol

Forditva iamfromaustria àltal
Forditando nyelve: Angol

i would like to talk with you if you have time.
Magyaràzat a forditàshoz
Original translation was "i would like to talk to you if you have time."
Validated by Una Smith - 4 Október 2007 14:25





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Október 2007 14:30

Rumo
Hozzászólások száma: 220
Hey, you were faster than me!
It could also be "I'd like to talk to you WHEN you have time [for it]."
In German, "when" and "if" can be expressed by the same word, and here both possibilities make sense.

3 Október 2007 14:37

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
hehe, lucky me

Yes, I also thought about using "when" but finally decided myself for "if" - but you're right, both is possible. Although there's a little difference in meaning, its not clear from the context, which of the two is meant.