번역 - 독일어-영어 - ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.현재 상황 번역
| ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast. | | 원문 언어: 독일어
ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast. |
|
| i would like to talk with you if you have time. | | 번역될 언어: 영어
i would like to talk with you if you have time. | | Original translation was "i would like to talk to you if you have time." |
|
Una Smith에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 4일 14:25
마지막 글 | | | | | 2007년 10월 3일 14:30 | | | Hey, you were faster than me!
It could also be "I'd like to talk to you WHEN you have time [for it]."
In German, "when" and "if" can be expressed by the same word, and here both possibilities make sense. | | | 2007년 10월 3일 14:37 | | | hehe, lucky me
Yes, I also thought about using "when" but finally decided myself for "if" - but you're right, both is possible. Although there's a little difference in meaning, its not clear from the context, which of the two is meant. |
|
|