Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Engels - ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsEngelsRoemeens

Titel
ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.
Tekst
Opgestuurd door Rumo
Uitgangs-taal: Duits

ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.

Titel
i would like to talk with you if you have time.
Vertaling
Engels

Vertaald door iamfromaustria
Doel-taal: Engels

i would like to talk with you if you have time.
Details voor de vertaling
Original translation was "i would like to talk to you if you have time."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Una Smith - 4 oktober 2007 14:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 oktober 2007 14:30

Rumo
Aantal berichten: 220
Hey, you were faster than me!
It could also be "I'd like to talk to you WHEN you have time [for it]."
In German, "when" and "if" can be expressed by the same word, and here both possibilities make sense.

3 oktober 2007 14:37

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
hehe, lucky me

Yes, I also thought about using "when" but finally decided myself for "if" - but you're right, both is possible. Although there's a little difference in meaning, its not clear from the context, which of the two is meant.