Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Anglisht - ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtAnglishtRomanisht

Titull
ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.
Tekst
Prezantuar nga Rumo
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.

Titull
i would like to talk with you if you have time.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga iamfromaustria
Përkthe në: Anglisht

i would like to talk with you if you have time.
Vërejtje rreth përkthimit
Original translation was "i would like to talk to you if you have time."
U vleresua ose u publikua se fundi nga Una Smith - 4 Tetor 2007 14:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Tetor 2007 14:30

Rumo
Numri i postimeve: 220
Hey, you were faster than me!
It could also be "I'd like to talk to you WHEN you have time [for it]."
In German, "when" and "if" can be expressed by the same word, and here both possibilities make sense.

3 Tetor 2007 14:37

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
hehe, lucky me

Yes, I also thought about using "when" but finally decided myself for "if" - but you're right, both is possible. Although there's a little difference in meaning, its not clear from the context, which of the two is meant.