Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Anglais - ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandAnglaisRoumain

Titre
ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.
Texte
Proposé par Rumo
Langue de départ: Allemand

ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.

Titre
i would like to talk with you if you have time.
Traduction
Anglais

Traduit par iamfromaustria
Langue d'arrivée: Anglais

i would like to talk with you if you have time.
Commentaires pour la traduction
Original translation was "i would like to talk to you if you have time."
Dernière édition ou validation par Una Smith - 4 Octobre 2007 14:25





Derniers messages

Auteur
Message

3 Octobre 2007 14:30

Rumo
Nombre de messages: 220
Hey, you were faster than me!
It could also be "I'd like to talk to you WHEN you have time [for it]."
In German, "when" and "if" can be expressed by the same word, and here both possibilities make sense.

3 Octobre 2007 14:37

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
hehe, lucky me

Yes, I also thought about using "when" but finally decided myself for "if" - but you're right, both is possible. Although there's a little difference in meaning, its not clear from the context, which of the two is meant.