Käännös - Italia-Englanti - Doppino telefonicoTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Tietokoneet / Internet | | | Alkuperäinen kieli: Italia
Doppino telefonico | | Si tratta di un termine tecnico importante che non trovo sui vocabolari, da tradurre in inglese americano. |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
Twisted pair | | http://en.wikipedia.org/wiki/Twisted_pair
acredito que seja isto... |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 23 Joulukuu 2007 20:15
Viimeinen viesti | | | | | 25 Joulukuu 2007 19:00 | | | I don't think this is right - on the Italian wikipedia page for "doppino telefonico", it says:
"Tipicamente il doppino è costituito da una coppia di conduttori ritorti (twisted pair) mediante un processo di binatura."
That means that "twisted pair" = "conduttori ritorti", not "doppino telefonico". CC: dramati Xini | | | 25 Joulukuu 2007 19:11 | | XiniViestien lukumäärä: 1655 | Yes. did you notice, there is a German page for that wikipedia entry, if that can help you, but not in english. | | | 25 Joulukuu 2007 19:13 | | | Yes - I looked at the German page. So do you think this translation is OK then, Xini? | | | 25 Joulukuu 2007 19:27 | | XiniViestien lukumäärä: 1655 | | | | 25 Joulukuu 2007 20:32 | | | It is "twisted pair cable". |
|
|