Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - Doppino telefonico

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ コンピュータ / インターネット

タイトル
Doppino telefonico
テキスト
liguria様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Doppino telefonico
翻訳についてのコメント
Si tratta di un termine tecnico importante che non trovo sui vocabolari, da tradurre in inglese americano.

タイトル
Twisted pair
翻訳
英語

hitchcock様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Twisted pair
翻訳についてのコメント
http://en.wikipedia.org/wiki/Twisted_pair

acredito que seja isto...
最終承認・編集者 dramati - 2007年 12月 23日 20:15





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 25日 19:00

kafetzou
投稿数: 7963
I don't think this is right - on the Italian wikipedia page for "doppino telefonico", it says:

"Tipicamente il doppino è costituito da una coppia di conduttori ritorti (twisted pair) mediante un processo di binatura."

That means that "twisted pair" = "conduttori ritorti", not "doppino telefonico".

CC: dramati Xini

2007年 12月 25日 19:11

Xini
投稿数: 1655
Yes. did you notice, there is a German page for that wikipedia entry, if that can help you, but not in english.

2007年 12月 25日 19:13

kafetzou
投稿数: 7963
Yes - I looked at the German page. So do you think this translation is OK then, Xini?

2007年 12月 25日 19:27

Xini
投稿数: 1655
Surely not!

2007年 12月 25日 20:32

Una Smith
投稿数: 429
It is "twisted pair cable".