Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Serbia - prevod dela izvestaja

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiEnglantiSerbia

Kategoria Sanomalehdet

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
prevod dela izvestaja
Teksti
Lähettäjä bodiroga
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Tijdens de tweede helft van de competitiewedstrijd StormvogelsTelstar tegen MVV viel in de 49e minuut de veldverlichting uit. Scheidsrechter J. Sanders zag zich, na een pauze te hebben ingelast, genoodzaakt de wedstrijd definitief te staken
Huomioita käännöksestä
Za moj posao je bitno sta se desilo u navedenom 49. minutu

Otsikko
prevod dela izveštaja
Käännös
Serbia

Kääntäjä ma83
Kohdekieli: Serbia

Za vreme drugog poluvremena takmičenja Petrels Telstar protiv MW,osvetljenje na terenu je palo u 49.-om minutu. Sudija J. Sanders je bio prinuđen da posle pauze definitivno prekine takmičenje.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 29 Joulukuu 2007 06:45