Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Turkki - gzde

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaTurkki

Kategoria Fiktio / Tarina - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
gzde
Teksti
Lähettäjä gzde_eralp
Alkuperäinen kieli: Saksa

Der König hatte ein böses Herz.Er ritt zu der Hatte,redete freundlich und bot den Eltern viel Gold für das Kind.Da dachte die Mutter,wenn er so viel Gold i den Taschen hat,wird mein Sohn nie Hunger leiden müssen.

Otsikko
gzde
Käännös
Turkki

Kääntäjä eLL1986
Kohdekieli: Turkki

Kralın kötü bir kalbi vardı. Atını çocuğun evine doğru sürdü, ebeveynleriyle dostça konuştu ve onlara çocuk için çok miktarda altın teklif etti. Bu durumda anne de, çantasında bu kadar çok altın olduğuna göre, çocuğum asla açlık çekmek zorunda kalmayacak, diye düşündü.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 23 Huhtikuu 2008 17:07