Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Latina - La ville de Lille est protégée pour les siècles...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaLatina

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
La ville de Lille est protégée pour les siècles...
Teksti
Lähettäjä maximilien
Alkuperäinen kieli: Ranska

La ville de Lille est protégée pour les siècles des siècles par un ange accompagné de colombes , que jamais mon esprit n'échoue dans l'entreprise de protéger cet ange.

Otsikko
Oppidum Lille
Käännös
Latina

Kääntäjä jufie20
Kohdekieli: Latina

Oppidum Lille est protectum per saecula saeculorum ab angelo qui est comitatus a columbis
ut mens mea umquam iirrita fiat in coepto protegendi istum angelum
Huomioita käännöksestä
Lille's name is a corruption of the word 'l'ile' (the island)(p.ex. L*île de France)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut jufie20 - 16 Lokakuu 2008 08:49