Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Kreikka - Seja do bem, não basta ser feliz.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliKreikka

Kategoria Lause - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
Seja do bem, não basta ser feliz.
Teksti
Lähettäjä Marcela89
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Seja do bem, não basta ser feliz.
Huomioita käännöksestä
pretendo tatuar tal frase, porém em latim.

Otsikko
καλός
Käännös
Kreikka

Kääntäjä sofibu
Kohdekieli: Kreikka

Να είσαι καλός, δεν αρκεί να είσαι ευτυχισμένος
Huomioita käännöksestä
να είσαι καλός / να είσαι στον καλό δρόμο / να κάνεις καλό
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 27 Syyskuu 2008 12:17