Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Turkki - Perdon. Perdoname, mi amor, por favor. Te amo...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Perdon. Perdoname, mi amor, por favor. Te amo...
Teksti
Lähettäjä
CM
Alkuperäinen kieli: Espanja
Perdon. Perdoname, mi amor, por favor. Te amo profundamente, verdaderamente, locamente.
Huomioita käännöksestä
Es para pedir disculpas, perdon. De corazon.
Otsikko
Affedersin!
Käännös
Turkki
Kääntäjä
lenab
Kohdekieli: Turkki
Affedersin. Beni affet, aşkım, lütfen. Seni derinden seviyorum, gerçekten, deli gibi.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
FIGEN KIRCI
- 11 Marraskuu 2008 22:15
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Marraskuu 2008 21:01
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
'..Beni affet, aşkım, lütfen. Seni derinden..'
11 Marraskuu 2008 21:42
lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Çok teşekkürler Figen!!
12 Marraskuu 2008 00:17
CM
Viestien lukumäärä: 3
Muchas gracias!!! besitos!!