Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - Perdon. Perdoname, mi amor, por favor. Te amo...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Perdon. Perdoname, mi amor, por favor. Te amo...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
CM
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Perdon. Perdoname, mi amor, por favor. Te amo profundamente, verdaderamente, locamente.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Es para pedir disculpas, perdon. De corazon.
τίτλος
Affedersin!
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
lenab
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Affedersin. Beni affet, aşkım, lütfen. Seni derinden seviyorum, gerçekten, deli gibi.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
FIGEN KIRCI
- 11 Νοέμβριος 2008 22:15
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Νοέμβριος 2008 21:01
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
'..Beni affet, aşkım, lütfen. Seni derinden..'
11 Νοέμβριος 2008 21:42
lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Çok teşekkürler Figen!!
12 Νοέμβριος 2008 00:17
CM
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Muchas gracias!!! besitos!!