Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Ukraina - Parabéns! Espro que sejas muito feliz e que...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliUkraina

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Parabéns! Espro que sejas muito feliz e que...
Teksti
Lähettäjä svetak
Alkuperäinen kieli: Portugali

Parabéns!
Espero que sejas muito feliz e que tenhas muitas prendas.
Que tudo de melhor te aconteça neste dia.

Tenho muitas saudades tuas e espero voltar a ver-te em breve.
Beijos.
Huomioita käännöksestä
Este texto refere-se sempre á uma pessoa: tu.

Esta carta é uma carta de Aniversario.

Otsikko
Вітаю! Маю надію, що будеш щасливою і...
Käännös
Ukraina

Kääntäjä Allochka
Kohdekieli: Ukraina

Вітаю!
Маю надію, що будеш щасливою і отримаєш багато подарунків. Бажаю тільки всього найкращого в цей день.
Дуже скучив за тобою і сподіваюсь побачити тебе знову назабаром.
Цілую.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ramarren - 18 Syyskuu 2009 07:49