Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Unkari-Saksa - Köszönöm szépen édes Hercegnom!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: UnkariEnglantiHollantiSaksaTurkki

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
Teksti
Lähettäjä jemma
Alkuperäinen kieli: Unkari

Köszönöm szépen édes Hercegnom!

Otsikko
Vielen Dank...
Käännös
Saksa

Kääntäjä peterbald
Kohdekieli: Saksa

Vielen Dank, meine liebe Prinzessin!
Huomioita käännöksestä
Oder "Herzogin" anstatt "Prinzessin".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 10 Helmikuu 2009 12:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Helmikuu 2009 21:27

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
meine liebe....

8 Helmikuu 2009 21:36

peterbald
Viestien lukumäärä: 53
@ merdogan: Danke, ich habe die Ãœbersetzung korrigiert.

8 Helmikuu 2009 22:08

faenbaer
Viestien lukumäärä: 2
mhh...ich würd das eher mit
"Vielen Dank, meine schöne (kleine)Prinzessin!"
...übersetzen...mhh...

9 Helmikuu 2009 22:45

beertje
Viestien lukumäärä: 20
vanuit engelse en nederlandse taal zou ik beter woord "Prinzessin" gebruiken, vanuit hongaarse taal zou ik woord "hertogin" gebruiken, maar ik weet niet zeker, of deze in het duits bestaat.

10 Helmikuu 2009 12:33

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Dank je wel, beertje!
Omdat niet alle experts (dat zijn de mensen die vragen om je mening, en die uiteindelijk de vertaling goed- of afkeuren) Nederlands spreken, hebben we opmerkingen het liefst in het Engels of de doeltaal (hier Duits).

To the expert: Beertje would prefer the word 'Prinzessin' when looking at the Dutch and English translation, or the word 'Duchess' (female Duke) from Hungarian, but she is unsure if there is a German word for Duchess.

10 Helmikuu 2009 12:54

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
duchess = Herzogin

10 Helmikuu 2009 13:01

peterbald
Viestien lukumäärä: 53
Laut dieser Website:
http://www.heraldica.org/faqs/titel.htm
Herceg / Hercegnő = Fürst / Fürstin

10 Helmikuu 2009 13:46

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
forgot the cc in my previous message...

CC: beertje