Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ungerska-Tyska - Köszönöm szépen édes Hercegnom!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: UngerskaEngelskaNederländskaTyskaTurkiska

Kategori Dagliga livet

Titel
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
Text
Tillagd av jemma
Källspråk: Ungerska

Köszönöm szépen édes Hercegnom!

Titel
Vielen Dank...
Översättning
Tyska

Översatt av peterbald
Språket som det ska översättas till: Tyska

Vielen Dank, meine liebe Prinzessin!
Anmärkningar avseende översättningen
Oder "Herzogin" anstatt "Prinzessin".
Senast granskad eller redigerad av italo07 - 10 Februari 2009 12:56





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Februari 2009 21:27

merdogan
Antal inlägg: 3769
meine liebe....

8 Februari 2009 21:36

peterbald
Antal inlägg: 53
@ merdogan: Danke, ich habe die Ãœbersetzung korrigiert.

8 Februari 2009 22:08

faenbaer
Antal inlägg: 2
mhh...ich würd das eher mit
"Vielen Dank, meine schöne (kleine)Prinzessin!"
...übersetzen...mhh...

9 Februari 2009 22:45

beertje
Antal inlägg: 20
vanuit engelse en nederlandse taal zou ik beter woord "Prinzessin" gebruiken, vanuit hongaarse taal zou ik woord "hertogin" gebruiken, maar ik weet niet zeker, of deze in het duits bestaat.

10 Februari 2009 12:33

Lein
Antal inlägg: 3389
Dank je wel, beertje!
Omdat niet alle experts (dat zijn de mensen die vragen om je mening, en die uiteindelijk de vertaling goed- of afkeuren) Nederlands spreken, hebben we opmerkingen het liefst in het Engels of de doeltaal (hier Duits).

To the expert: Beertje would prefer the word 'Prinzessin' when looking at the Dutch and English translation, or the word 'Duchess' (female Duke) from Hungarian, but she is unsure if there is a German word for Duchess.

10 Februari 2009 12:54

italo07
Antal inlägg: 1474
duchess = Herzogin

10 Februari 2009 13:01

peterbald
Antal inlägg: 53
Laut dieser Website:
http://www.heraldica.org/faqs/titel.htm
Herceg / Hercegnő = Fürst / Fürstin

10 Februari 2009 13:46

Lein
Antal inlägg: 3389
forgot the cc in my previous message...

CC: beertje