Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Ungarsk-Tysk - Köszönöm szépen édes Hercegnom!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: UngarskEngelskNederlanskTyskTyrkisk

Kategori Dagligliv

Tittel
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
Tekst
Skrevet av jemma
Kildespråk: Ungarsk

Köszönöm szépen édes Hercegnom!

Tittel
Vielen Dank...
Oversettelse
Tysk

Oversatt av peterbald
Språket det skal oversettes til: Tysk

Vielen Dank, meine liebe Prinzessin!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Oder "Herzogin" anstatt "Prinzessin".
Senest vurdert og redigert av italo07 - 10 Februar 2009 12:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Februar 2009 21:27

merdogan
Antall Innlegg: 3769
meine liebe....

8 Februar 2009 21:36

peterbald
Antall Innlegg: 53
@ merdogan: Danke, ich habe die Ãœbersetzung korrigiert.

8 Februar 2009 22:08

faenbaer
Antall Innlegg: 2
mhh...ich würd das eher mit
"Vielen Dank, meine schöne (kleine)Prinzessin!"
...übersetzen...mhh...

9 Februar 2009 22:45

beertje
Antall Innlegg: 20
vanuit engelse en nederlandse taal zou ik beter woord "Prinzessin" gebruiken, vanuit hongaarse taal zou ik woord "hertogin" gebruiken, maar ik weet niet zeker, of deze in het duits bestaat.

10 Februar 2009 12:33

Lein
Antall Innlegg: 3389
Dank je wel, beertje!
Omdat niet alle experts (dat zijn de mensen die vragen om je mening, en die uiteindelijk de vertaling goed- of afkeuren) Nederlands spreken, hebben we opmerkingen het liefst in het Engels of de doeltaal (hier Duits).

To the expert: Beertje would prefer the word 'Prinzessin' when looking at the Dutch and English translation, or the word 'Duchess' (female Duke) from Hungarian, but she is unsure if there is a German word for Duchess.

10 Februar 2009 12:54

italo07
Antall Innlegg: 1474
duchess = Herzogin

10 Februar 2009 13:01

peterbald
Antall Innlegg: 53
Laut dieser Website:
http://www.heraldica.org/faqs/titel.htm
Herceg / Hercegnő = Fürst / Fürstin

10 Februar 2009 13:46

Lein
Antall Innlegg: 3389
forgot the cc in my previous message...

CC: beertje