Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - हन्गेरियन-जर्मन - Köszönöm szépen édes Hercegnom!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: हन्गेरियनअंग्रेजीडचजर्मनतुर्केली

Category Daily life

शीर्षक
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
हरफ
jemmaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: हन्गेरियन

Köszönöm szépen édes Hercegnom!

शीर्षक
Vielen Dank...
अनुबाद
जर्मन

peterbaldद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Vielen Dank, meine liebe Prinzessin!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Oder "Herzogin" anstatt "Prinzessin".
Validated by italo07 - 2009年 फेब्रुअरी 10日 12:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 8日 21:27

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
meine liebe....

2009年 फेब्रुअरी 8日 21:36

peterbald
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 53
@ merdogan: Danke, ich habe die Ãœbersetzung korrigiert.

2009年 फेब्रुअरी 8日 22:08

faenbaer
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
mhh...ich würd das eher mit
"Vielen Dank, meine schöne (kleine)Prinzessin!"
...übersetzen...mhh...

2009年 फेब्रुअरी 9日 22:45

beertje
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 20
vanuit engelse en nederlandse taal zou ik beter woord "Prinzessin" gebruiken, vanuit hongaarse taal zou ik woord "hertogin" gebruiken, maar ik weet niet zeker, of deze in het duits bestaat.

2009年 फेब्रुअरी 10日 12:33

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Dank je wel, beertje!
Omdat niet alle experts (dat zijn de mensen die vragen om je mening, en die uiteindelijk de vertaling goed- of afkeuren) Nederlands spreken, hebben we opmerkingen het liefst in het Engels of de doeltaal (hier Duits).

To the expert: Beertje would prefer the word 'Prinzessin' when looking at the Dutch and English translation, or the word 'Duchess' (female Duke) from Hungarian, but she is unsure if there is a German word for Duchess.

2009年 फेब्रुअरी 10日 12:54

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
duchess = Herzogin

2009年 फेब्रुअरी 10日 13:01

peterbald
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 53
Laut dieser Website:
http://www.heraldica.org/faqs/titel.htm
Herceg / Hercegnő = Fürst / Fürstin

2009年 फेब्रुअरी 10日 13:46

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
forgot the cc in my previous message...

CC: beertje