Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Ä°ÅŸten ayrılma bildirgesi‏

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiArabia

Kategoria Puhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
İşten ayrılma bildirgesi‏
Teksti
Lähettäjä imelrur82
Alkuperäinen kieli: Turkki

ekteki belgenin çıktısını alarak Bahçelievler İş Kurumuna gitmen gerekiyor.
Kurum Åžirinevler de .
Huomioita käännöksestä
I hope to translate the title too. thanks.

----

before editing:
"ekte belgenin çıkışını alarak Bahçelievler İş Kurumuna gitmen gerekiyor.
Kurum Åžirinevler de ."

Otsikko
The Certificate of Severance
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

You have to take a copy of the following document and go to the Bahçelievler Employment Agency. The institute is situated in Sirinevler.
Huomioita käännöksestä
Bahçelievler İş Kurumu..>Bahçelievler Employment Agency
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 15 Elokuu 2009 10:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Elokuu 2009 21:54

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
What about this one merdogan, maybe it sounds a little more formal?

You have to take a copy of the following document to the Bahçelievler Employment Agency. The institute is situated in Sirinevler.

14 Elokuu 2009 08:26

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Hi , Dear Chantal
What do you say for ;
"You have to take a copy of the following document and go to the Bahçelievler Employment Agency. The institute is situated in Sirinevler." ?

14 Elokuu 2009 09:22

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
Yep great merdogan!