Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Latina - Ut amem et foveam
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ut amem et foveam
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
erico
Alkuperäinen kieli: Latina
Ut amem et foveam
30 Heinäkuu 2009 20:15
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
23 Elokuu 2009 11:16
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Bridge for evaluation, please?
CC:
Efylove
23 Elokuu 2009 11:44
Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
"So that I can love and protect"
23 Elokuu 2009 11:46
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
CC:
Efylove
23 Elokuu 2009 16:30
Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Aneta suggested me also:
"So that I love and cherish"
"So that I love and keep warm"
They are all good translations!