Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Suomi - Exclusive-access-translation

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSaksaKreikkaTurkkiEsperantoKatalaaniJapaniEspanjaVenäjäRanskaItaliaLiettuaPortugaliBulgariaRomaniaArabiaHepreaAlbaaniPuolaRuotsiTšekkiSuomiKiina (yksinkertaistettu)KiinaSerbiaTanskaUnkariKroaattiBrasilianportugaliNorjaKoreaPersian kieliSlovakkiAfrikaansMongolia
Pyydetyt käännökset: UrduKurdi

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Exclusive-access-translation
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Sorry, you have lost your exclusive access to this translation

Otsikko
Yksinoikeus-pääsy-käännös
Käännös
Suomi

Kääntäjä oviaukko
Kohdekieli: Suomi

Olemme pahoillamme: olet menettänyt yksinoikeutesi tähän käännökseen
Huomioita käännöksestä
saying sorry, you've lost... would sound stupid in finnish. instead i said we're sorry: you've lost... it just works better that way. hope that's ok.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 6 Marraskuu 2005 10:40