Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فنلاندی - Exclusive-access-translation

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیآلمانییونانیترکیاسپرانتوکاتالانژاپنیاسپانیولیروسیفرانسویایتالیاییلیتوانیاییپرتغالیبلغاریرومانیاییعربیعبریآلبانیاییلهستانیسوئدیچکیفنلاندیچینی ساده شدهچینی سنتیصربیدانمارکیمجارستانیکرواتیپرتغالی برزیلنروژیکره ایفارسیاسلواکیاییآفریکانسمغولی
ترجمه های درخواست شده: اردوکردی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Exclusive-access-translation
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Sorry, you have lost your exclusive access to this translation

عنوان
Yksinoikeus-pääsy-käännös
ترجمه
فنلاندی

oviaukko ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فنلاندی

Olemme pahoillamme: olet menettänyt yksinoikeutesi tähän käännökseen
ملاحظاتی درباره ترجمه
saying sorry, you've lost... would sound stupid in finnish. instead i said we're sorry: you've lost... it just works better that way. hope that's ok.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 6 نوامبر 2005 10:40