Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フィンランド語 - Exclusive-access-translation

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ドイツ語ギリシャ語トルコ語エスペラントカタロニア語日本語スペイン語ロシア語フランス語イタリア語リトアニア語ポルトガル語ブルガリア語ルーマニア語アラビア語ヘブライ語アルバニア語ポーランド語スウェーデン語チェコ語フィンランド語中国語簡体字中国語セルビア語デンマーク語ハンガリー語クロアチア語ブラジルのポルトガル語ノルウェー語韓国語ペルシア語スロバキア語アフリカーンス語モンゴル語
翻訳してほしい: ウルドゥー語クルド語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - コンピュータ / インターネット

タイトル
Exclusive-access-translation
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Sorry, you have lost your exclusive access to this translation

タイトル
Yksinoikeus-pääsy-käännös
翻訳
フィンランド語

oviaukko様が翻訳しました
翻訳の言語: フィンランド語

Olemme pahoillamme: olet menettänyt yksinoikeutesi tähän käännökseen
翻訳についてのコメント
saying sorry, you've lost... would sound stupid in finnish. instead i said we're sorry: you've lost... it just works better that way. hope that's ok.
最終承認・編集者 cucumis - 2005年 11月 6日 10:40