Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακούσματα...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακούσματα...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä pmpizarro
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακούσματα...
Χαθήκαμε...Ελπίζω να είσαι καλά...Η όμορφη σου κόρη καλά;
Huomioita käännöksestä
Before edit: "se halasane ta athinaika akousmata.....
Xathikame....Elpizo na eisai kala... H omorfi sou kori kala? "
Viimeksi toimittanut User10 - 12 Tammikuu 2010 22:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Tammikuu 2010 22:02

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi Greek experts

Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script and release it?

Thanks in advance


CC: User10 reggina irini