Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - Ναι ρε συ, όλοι έχουν τέτοιες μηχανές εκεί

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaPuola

Kategoria Vapaa kirjoitus - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ναι ρε συ, όλοι έχουν τέτοιες μηχανές εκεί
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä pimkey
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Ναι ρε συ, όλοι έχουν τέτοιες μηχανές εκεί.
Huomioita käännöksestä
Before edit: "nai re sy oloi exou tetoies mhxanes ekei."
to komentarz do zdjęcia, w odpowiedzi na czyiś komplement.
Viimeksi toimittanut User10 - 1 Maaliskuu 2010 19:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Maaliskuu 2010 19:23

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi Greek experts

Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it?

Thanks in advance


CC: User10 irini reggina