Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Mongolia - Översättning-översättningars-förfrÃ¥gares

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSaksaTurkkiKatalaaniJapaniEspanjaVenäjäEsperantoRanskaBulgariaRomaniaArabiaPortugaliHepreaItaliaAlbaaniRuotsiTšekkiHindiKiina (yksinkertaistettu)KreikkaSerbiaLiettuaTanskaSuomiKiinaUnkariKroaattiEnglantiNorjaKoreaPersian kieliSlovakkiAfrikaansMongoliaVietnamin
Pyydetyt käännökset: UrduKurdiIiri

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Översättning-översättningars-förfrågares
Teksti
Lähettäjä Nima
Alkuperäinen kieli: Ruotsi Kääntäjä kdhenrik

När man godkänner en översättning, ges poängen till översättarens konto och tas från efterfrågarens konto
Huomioita käännöksestä
"ges till" =is given to (formal "krediteras") and "tas från" = is taken from (formal "debiteras"). Beställarens = the orderer's. Efterfrågarens = the requestor's.

Otsikko
Захиалагчаас оноо хасагдаж орчуулагчид оноо нэмэгдэнэ
Käännös
Mongolia

Kääntäjä Nima
Kohdekieli: Mongolia

Ямарваа нэг орчуулга зөвшөөрөгдөж батлагдахад: орчуулга захиалагчийн данснаас оноо хасагдаж, орчуулагчийн дансанд оноо нэмэгдэнэ.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 8 Huhtikuu 2010 07:24