Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Norja - Translation-translator's-requestor's

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSaksaTurkkiKatalaaniJapaniEspanjaVenäjäEsperantoRanskaBulgariaRomaniaArabiaPortugaliHepreaItaliaAlbaaniRuotsiTšekkiHindiKiina (yksinkertaistettu)KreikkaSerbiaLiettuaTanskaSuomiKiinaUnkariKroaattiEnglantiNorjaKoreaPersian kieliSlovakkiAfrikaansMongoliaVietnamin
Pyydetyt käännökset: UrduKurdiIiri

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Translation-translator's-requestor's
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

When accepting a translation, the points are credited to the translator's account and debited from the requestor's account

Otsikko
Oversettelse-oversetters-befalerens
Käännös
Norja

Kääntäjä Polio1
Kohdekieli: Norja

NÃ¥r en oversettelse blir akseptert blir poengene gitt til oversetterens konto, og tatt bort fra befalerens
26 Heinäkuu 2007 05:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Tammikuu 2008 00:24

Aleco
Viestien lukumäärä: 22
Once again totally off tracks:

Når en oversettelse godkjennes, blir poengene overført til oversetterens brukerkonto, og fratatt oppdragsgiveren.