Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Unkari-Ruotsi - Szia Apu! Élek még, csak napok ota nem...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Jokapäiväinen elämä
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Szia Apu! Élek még, csak napok ota nem...
Teksti
Lähettäjä
Justyna1234
Alkuperäinen kieli: Unkari
Élek még, csak napok ota nem alszom,mert ma van a bizonyitvany osztas. Bocs,hogy eltüntem!
Otsikko
Hej Pappa! Jag är vid liv, men har inte sovit...
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
boroka
Kohdekieli: Ruotsi
Hej Pappa! Jag är vid liv, men har inte sovit på flera dagar, för det är idag som vi får betygen. Förlåt, att jag försvann!
Huomioita käännöksestä
"Élek még" means literally "I'm still alive" - but what the person means is that he/she is ok.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
pias
- 22 Heinäkuu 2010 10:19