Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Mađarski-Švedski - Szia Apu! Élek még, csak napok ota nem...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: MađarskiŠvedskiPoljski

Kategorija Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Szia Apu! Élek még, csak napok ota nem...
Tekst
Poslao Justyna1234
Izvorni jezik: Mađarski

Élek még, csak napok ota nem alszom,mert ma van a bizonyitvany osztas. Bocs,hogy eltüntem!

Naslov
Hej Pappa! Jag är vid liv, men har inte sovit...
Prevođenje
Švedski

Preveo boroka
Ciljni jezik: Švedski

Hej Pappa! Jag är vid liv, men har inte sovit på flera dagar, för det är idag som vi får betygen. Förlåt, att jag försvann!
Primjedbe o prijevodu
"Élek még" means literally "I'm still alive" - but what the person means is that he/she is ok.
Posljednji potvrdio i uredio pias - 22 srpanj 2010 10:19