Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Heprea - Για ν' αγαπώ και να προσέχω.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaItaliaBrasilianportugaliRomaniaHollantiKreikkaMuinaiskreikka

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Για ν' αγαπώ και να προσέχω.
Teksti
Lähettäjä eelcoach
Alkuperäinen kieli: Kreikka Kääntäjä bouboukaki

Για ν' αγαπώ και να προσέχω.
Huomioita käännöksestä
η λέξη προσέχω θα μπορούσε να αντικατασταθεί επίσης από τα "προστατεύω", "φροντίζω"

Varoitus, tätä käännöstä ei ole asiantuntija vielä arvioinut, se voi siis olla virheellinen.
Otsikko
שאֹהַב ואעטוף בחום
Käännös
Heprea

Kääntäjä niorik
Kohdekieli: Heprea

שאֹהַב ואעטוף בחום
5 Lokakuu 2010 09:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Helmikuu 2012 05:57

beky4kr
Viestien lukumäärä: 52
שאוהב ואגן עליך

7 Joulukuu 2013 20:38

zehava
Viestien lukumäärä: 2
לאהוב ולהגן