Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Espanja - Πολλά φιλάκια, καλό βράδυ. Σ'αγαπώ

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEspanja

Otsikko
Πολλά φιλάκια, καλό βράδυ. Σ'αγαπώ
Teksti
Lähettäjä florend
Alkuperäinen kieli: Kreikka

(Σου στέλνω) πολλά φιλάκια, (σου εύχομαι) καλό βράδυ. Σ'αγαπώ
Huomioita käännöksestä
b.e. : polla filakia, kalo brady
e agapw

Otsikko
Muchos besitos
Käännös
Espanja

Kääntäjä vickoulina
Kohdekieli: Espanja

(Te mando) muchos besitos, (te deseo) buenas noches. Te quiero.




Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 6 Marraskuu 2010 19:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Marraskuu 2010 16:39

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Por favor vickoulina, adapta tu traducción al original que ha sido editado.

6 Marraskuu 2010 18:22

vickoulina
Viestien lukumäärä: 3
(Te mando) muchos besitos, (te deseo) buenas tardes. Te quiero