Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Bonjour, nous sommes dans l'attente du contrat...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Bonjour, nous sommes dans l'attente du contrat...
Teksti
Lähettäjä jmbe1
Alkuperäinen kieli: Ranska

Bonjour,

Nous sommes dans l'attente du contrat de location de votre appartement, pouvez vous nous dire quand nous pourrions le recevoir, car c'est assez urgent , nous devons prendre des dispositions pour notre voyage .
Merci
Huomioita käännöksestä
dialecte americain

Otsikko
Rental agreement
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

Hello,

We are waiting for the rental agreement of your apartment. Can you inform us when we might receive it? Because it is rather urgent, we have to make arrangements for our trip.
Thank you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 3 Joulukuu 2010 17:14