Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - Πω, αν ξέρω;

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Πω, αν ξέρω;
Teksti
Lähettäjä gabianna
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Πω, αν ξέρω; Το αγαπημένο μας τραγούδι, τρελαίνομαι κυρία. Έτσι μπράβο! Και πάλι λάθος, "τρελαίνομαι, έλεος πάμε πρόβα άλλες 100 φορές. Πού θα πάει, θα το πετύχουμε. Άι μαρή.
Huomioita käännöksestä
b.e.: pw an kserw?to agapimeno mas tragoudi,telenomai kiria.etsi mpravo!kai pali lathos"trelenomai,eleos pame prova alles 100 fores. pou 8a paei 8a t petyxoume.ai marh.

Otsikko
wow, do I know?
Käännös
Englanti

Kääntäjä bouboukaki
Kohdekieli: Englanti

wow, do I know? It's our favourite song, I'm crazy about it madam! That's it! Wrong again, "I'm crazy about it, mercy, let's rehearse one hundred (100) more times. Oh well, we'll do it right! Come on.
Huomioita käännöksestä
the phrases "πού θα πάει" and "αι μαρή" are a little difficult to be accurately translated in english, because especially the second one is sort of an address to someone intimate.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut User10 - 20 Huhtikuu 2011 22:14