Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Venäjä - Камнем лежать или гореть звездою?

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglantiKreikkaMuinaiskreikka

Otsikko
Камнем лежать или гореть звездою?
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä g3orge
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Камнем лежать или гореть звездою?
Huomioita käännöksestä
u.s english
Before: kamnem lezats ili garets svezdojiu
Viimeksi toimittanut Siberia - 7 Kesäkuu 2011 17:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Kesäkuu 2011 17:44

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972

7 Kesäkuu 2011 17:46

g3orge
Viestien lukumäärä: 11
it isn't written in Ruglish?

7 Kesäkuu 2011 17:55

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
Hardly understandable, but, yes, Russian. As g3orge is not native to it I deciphered the request. Though not quite sure it is acceptable as there are two ifinitive verbs + nouns. I may add a pronoun it won't really affect the meaning (or leave a translation to g3orge if this request is removed).

7 Kesäkuu 2011 17:59

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
And g3orge what do you mean by *Ruglish* anyway ??

7 Kesäkuu 2011 18:09

g3orge
Viestien lukumäärä: 11
thank you very much Siberia!
:P Ruglish i heard is the way to write russian with english characters...here in Greece we have greeklish also

7 Kesäkuu 2011 18:19

ramarren
Viestien lukumäärä: 291
Russian