Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Venäjä-Englanti - Камнем лежать или гореть звездою?
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Камнем лежать или гореть звездою?
Teksti
Lähettäjä
g3orge
Alkuperäinen kieli: Venäjä
Камнем лежать или гореть звездою?
Huomioita käännöksestä
u.s english
Before: kamnem lezats ili garets svezdojiu
Otsikko
To lie like a stone or to burn like a star?
Käännös
Englanti
Kääntäjä
ViaLuminosa
Kohdekieli: Englanti
To lie like a stone or to burn like a star?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 9 Kesäkuu 2011 01:18
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
7 Kesäkuu 2011 23:16
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Does this have any special meaning in Russian?
7 Kesäkuu 2011 23:17
g3orge
Viestien lukumäärä: 11
is any Russian here to tell us?