Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Kreikka - Speculation, the first way to disaster?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiEspanjaItaliaSaksaBrasilianportugaliRuotsiHollantiKreikkaTanskaTurkki

Kategoria Sanomalehdet - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Speculation, the first way to disaster?
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä RedShadow

That’s right. About ten big transcontinental corporations own this worldwide market of raw food materials. This speculation doesn’t spare either the French or the European small farmers. But it starves the world’s poorest. Therefore, speculation on all these basic needs products should be banned right away.

Otsikko
Κερδοσκοπία, ο πρώτος τρόπος για τη καταστρόφη;
Käännös
Kreikka

Kääntäjä alexcap
Kohdekieli: Kreikka

Σωστά. Περίπου δέκα διατλαντικές επιχειρήσεις κατέχουν αυτή τη παγκόσμια αγόρα ακατέργαστων υλικών διατροφής. Η κερδοσκοπία αυτή επηρεάζει τόσο τους Γάλλους όσο και τους Ευρωπαίους μικροαγρότες. Ωστόσο αποτελεί αιτία λιμοκτονίας για τους φτωχότερους του κόσμου. Συνεπώς η κερδοσκοπία επί όλων αυτών των ειδών διατροφής πρέπει να απαγορευτεί αμέσως.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut User10 - 5 Helmikuu 2012 11:45