Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Grekiska - Speculation, the first way to disaster?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaSpanskaItalienskaTyskaBrasiliansk portugisiskaSvenskaNederländskaGrekiskaDanskaTurkiska

Kategori Dagstidningar - Samhälle/Folk/Politik

Titel
Speculation, the first way to disaster?
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Engelska Översatt av RedShadow

That’s right. About ten big transcontinental corporations own this worldwide market of raw food materials. This speculation doesn’t spare either the French or the European small farmers. But it starves the world’s poorest. Therefore, speculation on all these basic needs products should be banned right away.

Titel
Κερδοσκοπία, ο πρώτος τρόπος για τη καταστρόφη;
Översättning
Grekiska

Översatt av alexcap
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Σωστά. Περίπου δέκα διατλαντικές επιχειρήσεις κατέχουν αυτή τη παγκόσμια αγόρα ακατέργαστων υλικών διατροφής. Η κερδοσκοπία αυτή επηρεάζει τόσο τους Γάλλους όσο και τους Ευρωπαίους μικροαγρότες. Ωστόσο αποτελεί αιτία λιμοκτονίας για τους φτωχότερους του κόσμου. Συνεπώς η κερδοσκοπία επί όλων αυτών των ειδών διατροφής πρέπει να απαγορευτεί αμέσως.
Senast granskad eller redigerad av User10 - 5 Februari 2012 11:45