Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Grec - Speculation, the first way to disaster?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglaisEspagnolItalienAllemandPortuguais brésilienSuédoisNéerlandaisGrecDanoisTurc

Catégorie Journaux - Société / Gens / Politique

Titre
Speculation, the first way to disaster?
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Anglais Traduit par RedShadow

That’s right. About ten big transcontinental corporations own this worldwide market of raw food materials. This speculation doesn’t spare either the French or the European small farmers. But it starves the world’s poorest. Therefore, speculation on all these basic needs products should be banned right away.

Titre
Κερδοσκοπία, ο πρώτος τρόπος για τη καταστρόφη;
Traduction
Grec

Traduit par alexcap
Langue d'arrivée: Grec

Σωστά. Περίπου δέκα διατλαντικές επιχειρήσεις κατέχουν αυτή τη παγκόσμια αγόρα ακατέργαστων υλικών διατροφής. Η κερδοσκοπία αυτή επηρεάζει τόσο τους Γάλλους όσο και τους Ευρωπαίους μικροαγρότες. Ωστόσο αποτελεί αιτία λιμοκτονίας για τους φτωχότερους του κόσμου. Συνεπώς η κερδοσκοπία επί όλων αυτών των ειδών διατροφής πρέπει να απαγορευτεί αμέσως.
Dernière édition ou validation par User10 - 5 Février 2012 11:45